• I feel so unsure
    As I take your hand
    And lead you to the dance floor
    As the music dies...
    Something in your eyes,
    Calls to mind a silver screen
    And all its sad goodbyes

    [Chorus:
    I'm never gonna dance again,
    Guilty feet have got no rhythm
    Though it's easy to pretend
    I know you're not a fool
    I should have known better than to cheat a friend
    And waste a chance that I've been given
    So I'm never gonna dance again
    The way I danced with you]

    Time can never mend
    The careless whisper of a good friend
    To the heart and mind
    Ignorance is kind
    There's no comfort in the truth,
    Pain is all you 'll find

    [Chorus] 

    Tonight the music seems to loud
    I wish that we could lose this crowd
    Maybe it's better this way
    We'd hurt each other with the things we want to say
    We could have been so good together
    We could have lived this dance forever
    But now who's gonna dance with me?
    Please stay!

    [Chorus]

    Now that you're gone
    Now that you're gone
    Now that you're gone
    Was what I did so wrong so wrong
    That you had to leave me alone


    Je me sens si peu sûr
    Alors que je tiens ta main
    Et t'amène jusque sur la piste de danse
    Alors que la musique se tait...
    Quelque chose dans tes yeux
    Me rappelle l'écran de cinéma 
    Et tous ses tristes adieux

    Refrain:
    Je ne danserais plus jamais
    Des pieds coupables n'ont aucun rythme
    Même s'il est facile de feindre
    Je sais que tu n'es pas stupide
    J'aurais dû savoir qu'il ne faut pas tromper sa petite amie
    Et ne pas laisser passer la chance qui se présente
    Aussi je ne danserais plus jamais
    Comme j'ai dansé avec toi

    Le temps ne pourra jamais effacer
    Les tendres soupirs d'une amie chérie
    Pour le coeur et l'esprit
    L'ignorance est douce
    Il n'y a aucun confort dans la vérité
    La souffrance est tout ce que tu y trouveras

    Refrain

    Cette nuit la musique sonne faux
    J'aimerais que nous quittions cette foule
    Peut-être que c'est mieux ainsi
    Nous nous blesserions trop avec les choses que nous voulons nous dire
    Nous aurions pu être si bien ensemble
    Nous aurions pu danser cette danse pour toujours
    Mais maintenant qui dansera avec moi?
    Je t'en prie, restes avec moi!

    Refrain

    Maintenant tu es parti
    Maintenant tu es parti
    Maintenant tu es parti
    Qu'ais-je donc fait de si mal, de si mal
    Qui t'a poussé à me laisser seul?


    4 commentaires

  • If you search for tenderness
    Si tu recherches de la tendresse
    It isn't hard to find
    Ce n'est pas dur à trouver
    You can have the love you need to live
    Tu peux avoir l'amour dont tu as besoin pour vivre
    But if you look for truthfulness
    Mais si tu recherches de la sincérité
    You might just as well be blind
    Autant te crever les yeux
    It always seems to be so hard to give
    Ca paraît toujours si dur à donner

    [Chorus]
    [Refrain]
    Honesty is such a lonely word
    Honnêteté est un mot si seul
    Everyone is so untrue
    Tout le monde est si faux
    Honesty is hardly ever heard
    L'honnêteté est rarement entendue
    And mostly what I need from you
    Et c'est principalement ce que j'attends de toi

    I can always find someone
    Je peux toujours trouver quelqu'un
    To say they sympathize
    Pour exprimer sa compassion
    If I wear my heart out on my sleeve
    Si je porte mon coeur en bandoulière
    But I don't want some pretty face
    Mais je ne veux pas de jolis visages
    To tell me party lies
    Pour de jolis mensonges
    All I want is someone to believe
    Tout ce que je veux est quelqu'un en qui je crois

    [Chorus]
    [Refrain]

    I can find a lover
    Je peux retrouver un compagnon
    I can find a friend
    Je peux trouver un ami
    I can have security
    Je peux trouver de la sécurité
    Until the bitter end
    Jusqu'à une fin amère
    Anyone can comfort me
    N'importe qui peut me réconforter
    With promises again
    Avec des promesses, encore
    I know, I know
    Je sais, je sais

    When I'm deep inside of me
    Quand je m'enferme en moi
    Don't be too concerned
    Ne t'inquiète pas trop
    I won't ask for nothin' while I'm gone
    Je ne réclamerai rien quand je serai ailleurs
    But when I want sincerity
    Mais quand je veux de la sincérité
    Tell me where else can I turn
    Dis-moi vers qui me tourner
    Because you're the one I depend upon
    Car je dépends de toi

    [Chorus]
    [Refrain]


    votre commentaire

  • votre commentaire

  • Don't leave me in all this pain
    Ne me laisse pas dans une telle douleur
    Don't leave me out in the rain
    Ne me laisse pas dehors sous la pluie
    Come back and bring back my smile
    Reviens et ramène mon sourire
    Come and take these tears away
    Viens et efface-moi ces larmes
    I need your arms to hold me now
    J'ai besoin de tes bras pour me serrer maintenant
    The nights are so unkind
    Les nuits sont si désagréables
    Bring back those nights
    Ramène ces nuits
    When I held you beside me
    Où je te serrais contre moi

    [Chorus]
    [Refrain]
    Unbreak my heart
    Répare mon coeur
    Say you'll love me again
    Dis-moi que tu m'aimeras encore
    Undo this hurt you caused
    Enlève cette douleur que tu as causée
    When you walked out of the door
    Quand tu as franchi la porte
    And walked out of my life
    Et que tu es sorti de ma vie
    Uncry these tears
    Efface ces larmes
    I cried so many nights
    Que j'ai versées tant de nuits
    Unbreak my heart
    Répare mon coeur

    Take back that said word good-bye
    Enlève ce mot au revoir que tu as dit
    Bring back the joy to my life
    Ramène la joie dans ma vie
    Don't leave me here with these tears
    Ne me laisse pas ici avec ces larmes
    Come and kiss this pain away
    Viens et fais disparaître cette douleur par un baiser
    I can't forget the day you left
    Je ne peux pas oublier le jour où tu es parti
    Time is so unkind
    Le temps est si méchant
    And life is so cruel
    Et la vie si cruelle
    Without you here beside me
    Sans toi ici près de moi

    [Chorus]
    [Refrain]

    Don't leave me in all this pain
    Ne me laisse pas dans une telle douleur
    Don't leave me out in the rain
    Ne me laisse pas dehors sous la pluie
    Bring back those nights
    Ramène ces nuits
    When I held you beside me
    Où je te serrais contre moi

    [Chorus]
    [Refrain]

    Unbreak my heart
    Répare mon coeur
    Oh baby
    Oh bébé
    Come back and say you love me
    Reviens et dis-moi que tu m'aimes
    Unbreak my heart
    Répare mon coeur
    Sweet darling
    Mon chéri adoré
    Without you I just can't go on
    Sans toi je ne peux pas continuer
    (... say you love me... )
    (... dis-moi que tu m'aimes... )


    4 commentaires

  • Oceans apart, day after day
    Des océans nous séparent, jour après jour
    And I slowly go insane
    Et je deviens fou petit à petit
    I hear your voice, on the line
    J'entends ta voix, au bout du fil
    But it doesn't stop the pain
    Mais cela ne guérit pas ma douleur

    If I see you next to never
    Si je ne te vois presque jamais
    How can we say forever ?
    Comment peut-on dire pour toujours ?

    [Chorus]
    [Refrain]
    Wherever you go, whatever you do,
    Peu importe où tu vas, peu importe ce que tu fais
    I will be right here waiting for you
    Je serai juste ici à t'attendre
    Whatever it takes, or how my heart breaks
    Peu importe ce que cela nécessitera, Ou comment mon coeur se brisera
    I will be right here waiting for you.
    Je serai juste ici à t'attendre

    I took for granted, all the times
    J'ai pris pour acquis, toutes les fois
    That I thought would last somehow
    Où j'ai cru d'une façon ou d'une autre, que ça durerait
    I hear the laughter, I taste the tears
    J'entends les rires, je goûte les larmes
    But I can't get near you now
    Mais je ne peux m'approcher de toi maintenant

    Oh can't you see it baby
    Oh, ne vois-tu pas bébé
    You've got me going crazy
    Tu me rends complètement fou

    [Chorus]
    [Refrain]

    I wonder how we can survive this romance
    Je me demande comment nous pouvons survivre à cette histoire d'amour
    But in the end, if i'm with you
    Mais si à la fin je suis avec toi
    I'll take the chance
    Je saisirai la chance

    Oh can't you see it baby
    Oh, ne vois-tu pas bébé
    You've got me going crazy
    Tu me rends complètement fou

    [Chorus]
    [Refrain]

    Waiting for you...
    A t'attendre...


    2 commentaires

  • There's a lady who's sure all that glitters is gold
    Il y a une femme qui est certaine que tout ce qui brille est or
    And she's buying a stairway to heaven
    Et elle achète un escalier menant au paradis
    When she gets there she knows, if the stores are all closed
    Et lorsqu'elle y est, elle sait si les comptoirs sont fermés
    With a word she can get what she came for
    Un mot lui suffira pour avoir ce pourquoi elle est venue
    Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven
    Ooh, ooh, et elle achète un escalier menant au paradis

    There's a sign on the wall but she wants to be sure
    Il y a un signe sur le mur, mais elle veut en être certaine
    'Cause you know sometimes words have two meanings
    Parce que tu vois les mots ont parfois un double sens
    In a tree by the brook, there's a songbird who sings
    Sur un arbre à côté du ruisseau, il y a un oiseau qui chante
    Sometimes all of our thoughts are misgiven
    Parfois toutes nos croyances sont mises en doute
    Ooh, it makes me wonder
    Ooh, ça sème le doute en moi
    Ooh, it makes me wonder
    Ooh, ça sème le doute en moi

    There's a feeling I get when I look to the west
    J'ai une sensation lorsque je regarde vers l'ouest
    And my spirit is crying for leaving
    Et mon esprit a grand besoin de partir
    In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
    Dans mes songes j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres
    And the voices of those who standing looking
    Et les voix de ceux qui laissent faire sans bouger
    Ooh, it makes me wonder
    Ooh, ça sème le doute en moi
    Ooh, it really makes me wonder
    Ooh, ça sème réllement le doute en moi

    And it's whispered that soon if we all call the tune
    Et on chuchote que bientôt, si nous donnons tous la mélodie
    Then the piper will lead us to reason
    Alors le flutiste nous mènera à la raison
    And a new day will dawn for those who stand long
    Et un nouveau jour viendra pour ceux qui sont toujours là
    And the forests will echo with laughter
    Et les forêts retentiront de joie

    If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
    S'il y a du remue-ménage dans ta haie, ne t'affole pas
    It's just a spring clean for the May queen
    C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
    Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
    Oui, il y a deux voies que tu peux prendre, mais au bout du compte
    There's still time to change the road you're on
    Il est encore temps de changer ta route
    And it makes me wonder
    Et ça sème le doute en moi

    Your head is humming and it won't go, in case you don't know
    Ta tête bourdonne et ça ne partira pas, au cas où tu ne le sais pas
    The piper's calling you to join him
    Le flutiste t'invite à le rejoindre
    Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
    Chère madame, peux-tu entendre le souffle du vent, et le savais-tu
    Your stairway lies on the whispering wind
    Que ton escalier s'étend sur le vent murmurant

    And as we wind on down the road
    Et alors que nous dévalons la route
    Our shadows taller than our soul
    Nos ombres plus grandes que nos âmes
    There walks a lady we all know
    Il y a une femme qui marche que nous connaissons tous
    Who shines white light and wants to show
    Qui brille d'une lumière blanche et veut montrer
    How everything still turns to gold
    Comment chaque chose se change en or
    And if you listen very hard
    Et si tu écoutes attentivement
    The tune will come to you at last
    Finalement l'air viendra à toi
    When all are one and one is all
    Lorsque tous ne font qu'un et qu'un les fait tous
    To be a rock and not to roll
    Pour être un roc et ne pas rouler

    And she's buying a stairway to heaven
    Et elle achète un escalier menant au paradis


    votre commentaire

  • votre commentaire

  • votre commentaire