mystere : mdrrrr il manque longmystere : Douce nuit .BisousBoAime... : Bonne soirée Doudou bisousmystere : A toi aussi princesse bisousL'ermite : Bon week-end Doudou BisousDoudou : Mon ermite je te souhaite un bon début de semaine.Gros bisous.BoAime... : je reviens bientôt...Bisousmystere : Bisous pour une nuit étoilée.BoAime... : BON week-end Bisousmystere : A toi aussi princesse!Bisous.mystere : Douce nuit mon ermiteBoAime... : Douce nuit à toi aussi Doudoumystere : Douce nuit princesse.BoAime... : Bon week-end Doudoumystere : Bonne journée princesseTantdem : Belle journée à toi aussi ;-)mystere : Gros bisous ma tite belgicaine mdrrrrTantdem : Belle journée à toi aussi ;-)Tantdem : OUPS je me répète ^^) Gros bisous et tout de bon ;-)mystere : gros bisous ma belgicaine.mystere : Gros bisous ma gigiGygi : Gros poutoux et bonne semaine ;-)Gygi : Bisous bisousBoAime : Bisousmystere : BOAIME un gros bisou pour une douce soirée
There's a lady who's sure all that glitters is gold Il y a une femme qui est certaine que tout ce qui brille est or And she's buying a stairway to heaven Et elle achète un escalier menant au paradis When she gets there she knows, if the stores are all closed Et lorsqu'elle y est, elle sait si les comptoirs sont fermés With a word she can get what she came for Un mot lui suffira pour avoir ce pourquoi elle est venue Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven Ooh, ooh, et elle achète un escalier menant au paradis
There's a sign on the wall but she wants to be sure Il y a un signe sur le mur, mais elle veut en être certaine 'Cause you know sometimes words have two meanings Parce que tu vois les mots ont parfois un double sens In a tree by the brook, there's a songbird who sings Sur un arbre à côté du ruisseau, il y a un oiseau qui chante Sometimes all of our thoughts are misgiven Parfois toutes nos croyances sont mises en doute Ooh, it makes me wonder Ooh, ça sème le doute en moi Ooh, it makes me wonder Ooh, ça sème le doute en moi
There's a feeling I get when I look to the west J'ai une sensation lorsque je regarde vers l'ouest And my spirit is crying for leaving Et mon esprit a grand besoin de partir In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees Dans mes songes j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres And the voices of those who standing looking Et les voix de ceux qui laissent faire sans bouger Ooh, it makes me wonder Ooh, ça sème le doute en moi Ooh, it really makes me wonder Ooh, ça sème réllement le doute en moi
And it's whispered that soon if we all call the tune Et on chuchote que bientôt, si nous donnons tous la mélodie Then the piper will lead us to reason Alors le flutiste nous mènera à la raison And a new day will dawn for those who stand long Et un nouveau jour viendra pour ceux qui sont toujours là And the forests will echo with laughter Et les forêts retentiront de joie
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now S'il y a du remue-ménage dans ta haie, ne t'affole pas It's just a spring clean for the May queen C'est simplement le nettoyage de printemps pour la Reine de Mai Yes, there are two paths you can go by, but in the long run Oui, il y a deux voies que tu peux prendre, mais au bout du compte There's still time to change the road you're on Il est encore temps de changer ta route And it makes me wonder Et ça sème le doute en moi
Your head is humming and it won't go, in case you don't know Ta tête bourdonne et ça ne partira pas, au cas où tu ne le sais pas The piper's calling you to join him Le flutiste t'invite à le rejoindre Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Chère madame, peux-tu entendre le souffle du vent, et le savais-tu Your stairway lies on the whispering wind Que ton escalier s'étend sur le vent murmurant
And as we wind on down the road Et alors que nous dévalons la route Our shadows taller than our soul Nos ombres plus grandes que nos âmes There walks a lady we all know Il y a une femme qui marche que nous connaissons tous Who shines white light and wants to show Qui brille d'une lumière blanche et veut montrer How everything still turns to gold Comment chaque chose se change en or And if you listen very hard Et si tu écoutes attentivement The tune will come to you at last Finalement l'air viendra à toi When all are one and one is all Lorsque tous ne font qu'un et qu'un les fait tous To be a rock and not to roll Pour être un roc et ne pas rouler
And she's buying a stairway to heaven Et elle achète un escalier menant au paradis